베트남어, 러시아어가 RTD의 웹사이트인 넥스트 라이드에 최신 언어로 추가됩니다.
언어 접근성은 연결을 통해 더 나은 삶을 만든다는 RTD의 사명에 내재된 핵심 요소입니다. 선호하는 언어나 문화적 배경에 관계없이 모든 고객은 언어가 대중교통 이용의 장벽이 되지 않고 거주지, 직장, 놀이 공간에 도달할 수 있는 능력을 가질 자격이 있습니다. 그 일환으로 언어 액세스 프로그램RTD는 현재 여행사 웹사이트의 모든 콘텐츠에 베트남어 번역을 제공하고 있으며, 이번 달에는 여행 플래너에 이 언어로 된 접근성을 추가할 예정입니다. 다음 라이드.
5월까지 러시아어 번역이 RTD 웹사이트와 넥스트 라이드에 배포될 예정입니다. 이미 영어, 스페인어, 중국어가 제공되고 있으므로 두 플랫폼 모두에서 5개 언어로 콘텐츠가 제공될 예정입니다. 고객은 오른쪽 상단의 '번역 페이지' 옵션을 클릭하여 영어 이외의 언어를 쉽게 선택할 수 있습니다. RTD 웹사이트 을 클릭하고 드롭다운 메뉴에서 선호하는 언어를 선택합니다.
RTD의 언어 접근 프로그램의 목표는 다음과 같다고 대중교통 형평성 전문가는 말합니다. 다니 맥린의 목표는 "모든 사람이 언어에 관계없이 서비스와 프로그램을 사용할 수 있도록 하는 것"입니다. 이 프로젝트는 다음을 준수합니다. 타이틀 VI 1964년 민권법에 따라 프로그램이나 활동에서 인종, 피부색 또는 출신 국가에 따른 차별로부터 사람들을 보호합니다. 또한 영어가 제한된 인구가 RTD 서비스를 이용하지 못하게 하는 언어 장벽을 제거하여 형평성과 포용성을 증진합니다.
웹사이트와 넥스트 라이드 프로젝트의 특정 언어는 RTD의 서비스 지역에 거주하는 제한적 영어 구사자(LEP)의 언어 지원 요구 분석을 고려하여 선정되었습니다. LEP 인구의 68%가 스페인어를 사용하며, 베트남어(4.4%)와 중국어(4.2%)가 그 뒤를 이었습니다. 전체 분석 결과는 RTD의 2022-2025 언어 액세스 계획에서 RTD가 지원하는 다양한 인구에 대한 풍부한 정보를 자세히 확인할 수 있습니다.
여러 출처의 데이터를 보완하여 분석한 결과, 덴버 대도시 지역에서 세이프 하버 언어에 해당하는 21개 언어가 발견되었습니다. 세이프 하버 조항은 연방 정부에 의해 서비스 대상 인구의 5% 또는 1,000명 중 적은 수로 정의되었습니다. 향후 다양한 비영어권 인구가 증가함에 따라 더 많은 언어가 RTD의 커뮤니케이션 플랫폼에 추가될 수 있습니다.
RTD의 웹사이트와 넥스트 라이드에 다양한 언어를 추가하는 작업은 2023년 10월, 기관이 새로워진 웹사이트인 디지털 커뮤니케이션 매니저를 도입하기 한 달 전에 시작되었습니다. 안드레아 슈처맨 라고 말했습니다. 팀은 스페인어로 시작했습니다. 번역은 다음과 같은 플랫폼을 사용하여 가능합니다. DeepL이전에 사용했던 인공신경망 기계 번역 서비스입니다.
"DeepL은 AI(인공 지능)를 사용하여 즉석에서 번역을 수행합니다."라고 Sucherman은 말합니다. "우리는 웹사이트와 Next Ride를 해당 플랫폼과 통합했으며, 이를 통해 플랫폼이 영어를 받아 다른 언어로 변환하는 것을 알 수 있습니다. 우리 시스템은 그 정보를 소비하며, 이것이 바로 사이트에서 번역이 이루어지는 방식입니다."
Sucherman은 이 프로젝트에 대해 프론트엔드 개발자에게 큰 공을 돌립니다. 피터 워싱턴풀 스택 개발자와도 함께 일했던 조셉 벤벨라에게 다음 차량 서비스 알림을 번역하는 시스템을 만들어 달라고 요청했습니다. 이 요청은 민원팀에서 시작되어 고객 지원팀에 필요성으로 전달되었습니다.
"플랫폼 선택과 웹사이트와 Next Ride에서 이 작업을 실행하는 전반적인 프로세스에 대해 많은 고민을 했습니다."라고 Sucherman은 말합니다. "개발 관점에서 보면 시행착오가 많았습니다: 테스트 환경부터 시작하여 DeepL 에서 언어를 설정하고 웹사이트에 언어를 적용하고 많은 테스트를 거쳤습니다. 사이트의 콘텐츠뿐만 아니라 Salesforce를 실행하는 고객 의견 양식과 같은 다른 기능도 번역해야 했습니다."
스페인어로 작업을 확고히 한 후, 팀은 이후 추가되는 언어에도 동일한 접근 방식을 적용했으며, 처음에는 웹사이트에, 그다음에는 넥스트 라이드에 적용했다고 그녀는 말했습니다.
맥린은 이 프로젝트가 중요한 이유는 이동성 정의와 언어 정의와 같은 개념, 즉 대중교통 형평성을 넘어서는 아이디어의 중요성을 확인시켜주기 때문이라고 말합니다. "언어 접근성도 그 일환입니다."라고 그녀는 말합니다. "단순히 영어를 못한다는 이유로 역사적으로 배제되어 온 사람들을 포함시키는 것입니다. 이를 실현하기 위해 예산을 투입하고 자원과 인력을 투입할 수 있게 되어 기쁘게 생각합니다."
이러한 작업은 고객에게 필요한 귀중한 RTD 정보에 액세스할 수 있는 또 다른 수단을 제공하기 때문에 중요하다고 Sucherman은 덧붙였습니다.
"다가오는 이벤트나 기차나 버스에 대한 알림, 일정 변경 등 고객이 원하는 방식으로 정보를 신속하게 전달하고자 합니다."라고 그녀는 말합니다. "우리는 고객이 선호하는 언어로 콘텐츠를 읽을 수 있는 기회를 제공하고자 합니다."