
RTD lance des boutons multilingues « I Speak » et des autocollants QR dans les bus afin d'améliorer l'accès linguistique pour ses clients
DENVER (23 mars 2026) - Le District régional des transports (RTD) lance deux nouveaux outils destinés à faciliter l'accès aux transports en commun pour les usagers qui ne parlent pas anglais. Il s'agit notamment de badges multilingues « I Speak » destinés au personnel de première ligne et de nouveaux autocollants « Language Help » apposés sur l'ensemble de sa flotte de bus, qui permettent aux usagers d'accéder plus facilement aux informations sur les transports en commun dans la langue de leur choix.
RTD distribue 1 500 badges en espagnol, en amharique, en français, en arabe, en oromo, en swahili, en italien, en népalais, en allemand, en hindi, en farsi et en langue des signes américaine. Les employés peuvent choisir de les porter sur leur chemise, leur casquette, leur cordon ou tout autre accessoire bien visible, dans le respect des règles relatives à l'uniforme.
Une enquête interne menée durant l'hiver 2024 a révélé que 30 % des quelque 660 employés de RTD ayant répondu, y compris le personnel sous contrat, parlent couramment une langue autre que l'anglais. Plus de la moitié de ces employés parlent l'espagnol. Parmi les autres langues couramment parlées par le personnel, on trouve l'amharique, le français, l'arabe et l'oromo. RTD a sélectionné les langues des boutons en se basant sur les données de cette enquête et sur les langues les plus couramment parlées au sein de son personnel.
Ces badges permettent aux clients d'identifier rapidement les employés susceptibles de les aider dans la langue de leur choix. Les employés sont invités à porter un badge s'ils maîtrisent couramment cette langue, c'est-à-dire s'ils sont capables de la parler ou de la lire avec aisance et précision.
Il est important de favoriser la communication multilingue, car de nombreux clients de RTD parlent d'autres langues que l'anglais. La zone desservie par RTD compte environ 3,1 millions d'habitants. Parmi eux, quelque 200 812 résidents, soit environ 7 %, ne maîtrisent pas très bien l'anglais, selon l'American Community Survey.
Une étude menée par le Bureau pour l'équité dans les transports en commun (Transit Equity Office) de RTD dans le cadre du programme d'accès linguistique de l'agence a révélé que les communautés présentant une plus grande diversité linguistique ont également tendance à recourir davantage aux transports en commun que les communautés majoritairement anglophones. Des initiatives telles que les badges « I Speak » permettent de mettre en relation les clients avec des employés susceptibles de les aider dans la langue de leur choix et soutiennent l'engagement de la RTD en faveur d'un service client inclusif.
« Les transports en commun fonctionnent mieux lorsque les usagers se sentent à l’aise pour demander de l’aide », a déclaré Dani McLean, spécialiste de l’équité dans les transports en commun chez RTD, qui a contribué à la mise en place de l’initiative des badges « I Speak ». « Ces badges permettent aux clients d’identifier plus facilement et rapidement les employés capables de les aider dans la langue de leur choix. C’est un moyen simple d’aider les clients à se sentir soutenus et bienvenus, tout en reconnaissant et en célébrant la diversité linguistique et culturelle au sein du personnel de RTD. »
Les conducteurs d'autobus aident souvent les usagers à s'y retrouver parmi les itinéraires, les tarifs et les horaires, même en cas de barrière linguistique. Afin d'aider à la fois les usagers et les conducteurs, RTD installe des autocollants contenant des codes QR bien visibles près des portes d'entrée des autobus. Si un usager a besoin d'aide, le conducteur peut lui indiquer l'autocollant afin qu'il puisse accéder à des informations traduites sans retarder le service ni compromettre la sécurité.
Lorsqu'ils scannent le code QR avec leur smartphone, les clients sont redirigés vers une page dédiée Aide linguistique RTD page web contenant les informations que les clients demandent le plus souvent aux opérateurs, notamment Prochaine randonnée la planification des trajets, les coordonnées du service client, les tarifs et la sécurité. La page web peut être traduite en plusieurs langues, notamment en espagnol, en amharique, en chinois simplifié, en français, en coréen, en népalais, en russe, en somali et en vietnamien. Lorsque l'on scanne l'autocollant apposé sur le bus, la page s'affiche par défaut en espagnol.
« Tout au long du projet, notre priorité a été de placer la sécurité des conducteurs de bus et des usagers au cœur de nos préoccupations », a déclaré Andrew Garcia, spécialiste de la sécurité des transports en commun chez RTD. « Parallèlement, nous voulions nous assurer que la solution constituerait une ressource utile pour les usagers. En fournissant aux conducteurs un outil simple qu’ils peuvent simplement montrer, les clients peuvent rapidement accéder à une aide linguistique et à des informations sur les transports, ce qui améliore l’expérience globale avec la RTD tout en permettant aux conducteurs de rester concentrés sur la conduite en toute sécurité du véhicule. »
Ces initiatives soutiennent les activités de RDT Plan d'accès linguistique 2025-2028, qui décrit comment l'agence garantit un accès effectif aux services aux personnes ayant une maîtrise limitée de l'anglais, conformément au titre VI de la loi sur les droits civils. De 2022 à 2025, RTD a élargi la traduction des documents essentiels pour accéder aux services, amélioré les fonctionnalités linguistiques de son site web, renforcé les services d'interprétation téléphonique, augmenté la documentation multilingue pour les réunions publiques et consolidé ses partenariats avec les organisations communautaires au service des communautés d'immigrants et de réfugiés. Les boutons « I Speak » et les autocollants « Language Help » s'appuient sur ces progrès et soutiennent les objectifs définis dans le plan d'accès linguistique de la RTD.
RTD a commencé à distribuer des badges « I Speak » au personnel en contact avec la clientèle au cours de la semaine du 6 mars. La formation de suivi destinée aux conducteurs d'autobus portera notamment sur l'autocollant « Language Help » tout au long du mois de mars, et ces autocollants seront apposés sur les véhicules au cours des prochains mois.
